
12 Août PARLER L’ANGLAIS: 100 PIÈGES À ÉVITER!
Vous avez suivi des cours d’anglais des affaires ou d’anglais langue seconde et vous faites encore trop d’erreurs à votre goût?
Ou peut-être n’en êtes-vous pas toujours conscient(e)…
Voici un aide-mémoire pratique pour vous aider à éviter 100 erreurs parmi les plus fréquentes.
Si vous désirez aller plus loin, faites confiance aux 30 ans d’expérience de Blossom Boxer de l’Institut de langues Broca et choisissez de vous inscrire ou d’inscrire vos employés à un cours d’anglais à Sherbrooke ou ailleurs, en personne ou par vidéoconférence. Contactez-nous pour toutes réponses à vos questions.
NOUVEAU NOUVEAU NOUVEAU !
FORFAITS TÉLÉPHONIQUES AVANTAGEUX POUR TOUS!
Pour tous les détails :
https://institutbroca.com/apprendre-anglais-appels-telephoniques/
CONTACTEZ-MOI POUR UNE RENCONTRE GRATUITE D’UNE VINGTAINE DE MINUTES!
Blossom Boxer à l’Institut de langues Broca : 819-212-5444 ou info@institutbroca.com
Je me ferai un réel plaisir de vous accompagner vers l’atteinte de vos objectifs langagiers!
ERREURS LEXICALES
Faux-amis
Forme erronée : Actually, I work on two different projects.
Sens désiré : Actuellement, je travaille sur deux différents projets.
Forme corrigée : Currently, I’m working on two different projects.
Forme erronée : My driveway is not large enough to fit two cars side by side.
Sens désiré : Mon entrée n’est pas assez large pour deux voitures côte-à-côte.
Forme corrigée : My driveway is not wide enough to fit two cars side by side.
Forme erronée : We usually quit home at 7:30 in the morning.
Sens désiré : Habituellement, nous quittons la maison à 7h30.
Forme corrigée : We usually leave home at 7:30 in the morning.
Forme erronée : The actual situation is difficult.
Sens désiré : La situation actuelle est difficile.
Forme corrigée : The current situation is difficult.
Forme erronée : I have many wonderful souvenirs of my childhood!
Sens désiré : J’ai beaucoup de merveilleux souvenirs de mon enfance!
Forme corrigée : I have many wonderful memories of my childhood!
Forme erronée : She is very sensible.
Sens désiré : Elle est très sensible.
Forme corrigée : She is very sensitive.
Forme erronée : I found this book at the library.
Sens désiré : J’ai trouvé ce livre à la librairie.
Forme corrigée : I found this book at the bookstore.
Forme erronée : We were very deceived of the poor quality of the service.
Sens désiré : Nous avons été très déçus de la piètre qualité du service.
Forme corrigée : We were very disappointed with the poor quality of the service.
Forme erronée : The plate I ordered was delicious.
Sens désiré : Le plat que j’ai commandé était délicieux.
Forme corrigée : The dish I ordered was delicious.
Forme erronée : My partner and I assisted to a conference in Germany last year.
Sens désiré : Mon partenaire et moi avons assisté à une conférence en Allemagne l’année dernière.
Forme corrigée : My partner and I attended a conference in Germany last year.
Forme erronée : This is not the good email address.
Sens désiré : Ce n’est pas la bonne adresse courriel.
Forme corrigée : This is not the right email address.
Forme erronée : My colleagues are very sympathetic.
Sens désiré : Mes collègues sont très sympathiques.
Forme corrigée : My colleagues are very nice (or friendly).
Forme erronée : We can meet next Friday.
Sens désiré : On peut se voir ce vendredi.
Forme corrigée : We can meet this Friday.
Make / do / take
Forme erronée : I make exercise everyday.
Sens désiré : Je fais de l’exercice chaque jour.
Forme corrigée : I do exercise everyday.
Forme erronée : I do many mistakes in English.
Sens désiré : Je fais beaucoup d’erreurs en anglais.
Forme corrigée : I make many mistakes in English.
Forme erronée : I need to do some phone calls to finish booking my trip to Australia.
Sens désiré : Je dois faire des appels pour compléter la réservation de mon voyage en Australie.
Forme corrigée : I need to make some phone calls to finish booking my trip to Australia.
Forme erronée : Parents take all important decisions for their young children.
Sens désiré : Les parents prennent toutes les décisions importantes pour leurs jeunes enfants.
Forme corrigée : Parents make all important decisions for their young children.
Forme erronée : Babies and toddlers need to make a nap in the afternoon.
Sens désiré : Les bébés et les petits enfants ont besoin de faire une sieste l’après-midi.
Forme corrigée : Babies and toddlers need to take a nap in the afternoon.
Say / tell
Forme erronée : The cashier said me that she didn’t speak French.
Sens désiré : La caissière m’a dit qu’elle ne parlait pas français.
Forme corrigée : The cashier told me that she didn’t speak French.
Forme erronée : The sales person told that it was a great deal.
Sens désiré : Le vendeur à dit que c’était une superbe affaire.
Forme corrigée : The sales person said that it was a great deal.
ERREURS GRAMMATICALES
Temps de verbes
Forme erronée : Are you agree? Yes, I’m agree.
Sens désiré : Êtes-vous d’accord? Oui, je suis d’accord.
Forme corrigée : Do you agree? Yes, I agree.
Forme erronée : I’ll text you when I will arrive.
Sens désiré : Je te texterai quand j’arriverai.
Forme corrigée : I’ll text you when I arrive.
Forme erronée : Thomas is born in the United States.
Sens désiré : Thomas est né aux États-Unis.
Forme corrigée : Thomas was born in the United States.
Forme erronée : Have you ever gone to France? No, I haven’t gone to Europe yet.
Sens désiré : Êtes-vous déjà allé en France? Non, je ne suis pas encore allée en Europe.
Forme corrigée : Have you ever been to France? No, I haven’t been to Europe yet.
Forme erronée : My family and I live here since ten years ago.
Sens désiré : Ma famille et moi habitons ici depuis dix ans.
Forme corrigée : My family and I have lived / have been living here for ten years.
Forme erronée : I am an English teacher since 1993.
Sens désiré : Je suis professeur d’anglais depuis 1993.
Forme corrigée : I have been an English teacher since 1993.
Forme erronée : I have watched two movies last night.
Sens désiré : J’ai regardé deux films hier soir.
Forme corrigée : I watched two movies last night.
Forme erronée : I am working for Bombardier.
Sens désiré : Je travaille pour Bombardier.
Forme corrigée : I work for Bombardier.
Forme erronée : I have got many emails today.
Sens désiré : J’ai reçu plusieurs courriels aujourd’hui.
Forme corrigée : I have gotten / have received many emails today.
Forme erronée : Do you have done all the work that was required?
Sens désiré : As-tu fait tout le travail requis?
Forme corrigée : Have you done all the work that was required?
Forme erronée : Which season you prefer?
Sens désiré : Quelle saison préfères-tu?
Forme corrigée : Which season do you prefer?
Forme erronée : How long are you living in Magog?
Sens désiré : Depuis combien de temps habites-tu Magog?
Forme corrigée : How long have you lived / have you been living in Magog?
Forme erronée : I was thinking it was Tuesday today.
Sens désiré : Je croyais que nous étions mardi aujourd’hui.
Forme corrigée : I thought it was Tuesday today.
Forme erronée : My friends and I will go to a concert tomorrow evening.
Sens désiré : Mes amis et moi allons à un concert demain soir.
Forme corrigée : My friends and I are going to a concert tomorrow evening.
Forme erronée : I didn’t saw anyone I knew at the beach.
Sens désiré : Je n’ai vu personne que je connaissais à la plage.
Forme corrigée : I didn’t see anyone I knew at the beach.
Forme erronée : I come back right away!
Sens désiré : Je reviens tout de suite!
Forme corrigée : I will be right back!
Forme erronée : When I worked for that company, I was travelling a lot on business.
Sens désiré : Quand je travaillais pour cette compagnie-là, je voyageais beaucoup par affaires.
Forme corrigée : When I worked for that company, I travelled a lot on business.
Forme erronée : What’s happen?
Sens désiré : Qu’est-ce qui se passe?
Forme corrigée : What’s happening?
Forme erronée : Since how many years you live in California?
Sens désiré : Depuis combien d’années habites-tu en Californie?
Forme corrigée : How many years have you lived / have you been living in California?
Forme erronée : I come back to you with an answer as soon as possible.
Sens désiré : Je te reviens avec une réponse aussitôt que possible.
Forme corrigée : I will get back to you with an answer as soon as possible.
Syntaxe
Forme erronée : I would like that you take English classes with me.
Sens désiré : J’aimerais que tu suives des cours d’anglais avec moi.
Forme corrigée : I would like you to take English classes with me.
Forme erronée : The conference room is not enough big.
Sens désiré : La salle de conférence n’est pas assez grande.
Forme corrigée : The conference room is not big enough.
Forme erronée : Sandra reads everyday The Gazette.
Sens désiré : Sandra lit à tous les jours le journal The Gazette.
Forme corrigée : Sandra reads The Gazette everyday.
Forme erronée : Please explain me what you mean.
Sens désiré : Explique-moi ce que tu veux dire s’il te plait.
Forme corrigée : Please explain to me what you mean.
Forme erronée : Would you mind to speak slower?
Sens désiré : Est-ce que ça vous dérangerait de parler plus lentement?
Forme corrigée : Would you mind speaking slower?
Forme erronée : My children like very much ice-cream.
Sens désiré : Mes enfants aiment beaucoup la crème glacée.
Forme corrigée : My children like ice-cream very much.
Forme erronée : My husband is a man which loves to do outdoor activities.
Sens désiré : Mon mari est un homme qui aime faire des activités de plein-air.
Forme corrigée : My husband is a man who loves to do outdoor activities.
Forme erronée : English is more easier than French.
Sens désiré : L’anglais est plus facile que le français.
Forme corrigée : English is easier than French.
Forme erronée : My boss has 47 years old.
Sens désiré : Mon patron a 47 ans.
Forme corrigée : My boss is 47 years old.
Forme erronée : The life is sometimes challenging.
Sens désiré : La vie est parfois difficile.
Forme corrigée : Life is sometimes challenging.
Forme erronée : Ask to your teacher if you don’t know the answer.
Sens désiré : Demande à ton professeur si tu ne connais pas la réponse.
Forme corrigée : Ask your teacher if you don’t know the answer.
Forme erronée : Do you know where are all the documents I printed this morning?
Sens désiré : Est-ce que tu sais où sont tous les documents que j’ai imprimés ce matin?
Forme corrigée : Do you know where all the documents I printed this morning are?
Forme erronée : My colleagues and I write every week emails in English.
Sens désiré : Mes collègues et moi écrivons des courriels en anglais à chaque semaine.
Forme corrigée : My colleagues and I write emails in English every week.
Forme erronée : He has no idea where is that restaurant.
Sens désiré : Il n’a aucune idée d’où se trouve le restaurant.
Forme corrigée : He has no idea where that restaurant is.
Forme erronée : Would you mind if I sit with you?
Sens désiré : Est-ce que ça vous dérangerait si je m’assoyais avec vous?
Forme corrigée : Would you mind if I sat with you?
Forme erronée : Probably I will get some news from the supplier tomorrow.
Sens désiré : Je vais probablement avoir des nouvelles du fournisseur demain.
Forme corrigée : I will probably get some news from the supplier tomorrow.
Forme erronée : You want to sign a 2-years contract with them?
Sens désiré : Tu veux signer un contrat de 2 ans avec eux?
Forme corrigée : You want to sign a 2-year contract with them?
Forme erronée : I will let you know as soon as I will find a solution.
Sens désiré : Je te contacte aussitôt que j’aurai trouvé une solution.
Forme corrigée : I will let you know as soon as I find a solution.
Forme erronée : She stopped to go to class when she got sick.
Sens désiré : Elle a cessé d’aller en classe lorsqu’elle est tombée malade.
Forme corrigée : She stopped going to class when she got sick.
Forme erronée : We have had much too much problems with that product.
Sens désiré : Nous avons eu beaucoup trop de problèmes avec ce produit.
Forme corrigée : We have had much too many problems with that product.
Forme erronée : We look forward to hear from you soon.
Sens désiré : Nous avons hâte d’avoir de vos nouvelles.
Forme corrigée : We look forward to hearing from you soon.
Forme erronée : I’m doing good!
Sens désiré : Je vais bien!
Forme corrigée : I’m doing well!
Forme erronée : You must to have your passport to cross the border.
Sens désiré : Vous devez avoir votre passport pour traverser la frontière.
Forme corrigée : You must have your passport to cross the border.
Forme erronée : The manager proposed me to visit the factory next week.
Sens désiré : Le gérant m’a proposé de visiter l’usine la semaine prochaine.
Forme corrigée : The manager suggested that I visit the factory next week.
Forme erronée : My children and me like to go to the movies together.
Sens désiré : Mes enfants et moi aimons aller au cinéma ensemble.
Forme corrigée : My children and I like to go to the movies together.
Forme erronée : It rained on the three first days of our trip.
Sens désiré : Il a plu durant les trois premiers jours de notre voyage.
Forme corrigée : It rained on the first three days of our trip.
Forme erronée : I watch often television in the evenings.
Sens désiré : Je regarde souvent la télévision le soir.
Forme corrigée : I often watch television in the evenings.
Forme erronée : You don’t have to smoke indoors.
Sens désiré : Vous ne devez pas fumer à l’intérieur.
Forme corrigée : You must not smoke indoors.
Forme erronée : Henry often does skiing in winter.
Sens désiré : Henry fait souvent du ski en hiver.
Forme corrigée : Henry often goes skiing in winter.
Forme erronée : I passed three hours in a meeting yesterday afternoon.
Sens désiré : J’ai passé trois heures dans une réunion hier après-midi.
Forme corrigée : I spent three hours in a meeting yesterday afternoon.
Forme erronée : Could you please confirm me your address?
Sens désiré : Pourriez-vous me confirmer votre adresse?
Forme corrigée : Could you please confirm your address?
Forme erronée : I have worked hard all the day.
Sens désiré : J’ai travaillé fort toute la journée.
Forme corrigée : I have worked hard all day.
Forme erronée : Are you free tomorrow? If yes, we can go kayaking on the river.
Sens désiré : Es-tu libre demain? Si oui, on peut aller faire du kayak sur la rivière.
Forme corrigée : Are you free tomorrow? If so, we can go kayaking on the river.
Forme erronée : Remember me to answer your question after the presentation.
Sens désiré : Rappelle-moi de répondre à ta question après la présentation.
Forme corrigée : Remind me to answer your question after the presentation.
Forme erronée : We always have a lot of job to do during the summer.
Sens désiré : Nous avons toujours beaucoup de travail à faire durant l’été.
Forme corrigée : We always have a lot of work to do during the summer.
Forme erronée : There were less tourists in Montreal last summer.
Sens désiré : Il y avait moins de touristes à Montréal l’été dernier.
Forme corrigée : There were fewer tourists in Montreal last summer.
Noms dénombrables et indénombrables
Forme erronée : I need to do some researches to find a supplier for this part.
Sens désiré : Je dois faire des recherches pour trouver un fournisseur pour cette pièce.
Forme corrigée : I need to do some research to find a supplier for this part.
Forme erronée : I have a good news for you!
Sens désiré : J’ai une bonne nouvelle pour toi!
Forme corrigée : I have good news for you!
Forme erronée : Carol bought a new furniture for her living room.
Sens désiré : Carol a acheté un nouveau meuble pour son salon.
Forme corrigée : Carol bought a new piece of furniture for her living room.
Forme erronée : We had a problem with a few equipments last week.
Sens désiré : Nous avons eu un problème avec quelques équipements la semaine dernière.
Forme corrigée : We had a problem with a few pieces of equipment last week.
Forme erronée : We took many luggages with us.
Sens désiré : Nous avons apporté plusieurs baggages avec nous.
Forme corrigée : We took many pieces of luggage with us.
Forme erronée : Call me if you require more informations.
Sens désiré : Appelle-moi si tu requiers plus d’informations.
Forme corrigée : Call me if you require more information.
Accords singulier/pluriel
Forme erronée : There is many beautiful boutiques downtown.
Sens désiré : Il y a plusieurs belles boutiques au centre-ville.
Forme corrigée : There are many beautiful boutiques downtown.
Forme erronée : Every students I teach find verb tenses in English challenging.
Sens désiré : Chaque étudiant à qui j’enseigne trouve les temps de verbes en anglais difficiles.
Forme corrigée : Every student I teach finds verb tenses in English challenging.
Prépositions
Forme erronée : My children don’t always listen me.
Sens désiré : Mes enfants ne m’écoutent pas toujours.
Forme corrigée : My children don’t always listen to me.
Forme erronée : Look the beautiful birds!
Sens désiré : Regardez les beaux oiseaux!
Forme corrigée : Look at the beautiful birds!
Forme erronée : It’s depend of what you want.
Sens désiré : Cela dépend de ce que tu veux.
Forme corrigée : It depends on what you want.
Forme erronée : We went to the store for to buy some new clothes.
Sens désiré : Nous sommes allés au magasin pour acheter de nouveaux vêtements.
Forme corrigée : We went to the store to buy new clothes.
Forme erronée : We spoke during an hour.
Sens désiré : Nous avons parlé pendant une heure.
Forme corrigée : We spoke for an hour.
Forme erronée : I need to go at Montreal.
Sens désiré : Je dois aller à Montréal.
Forme corrigée : I need to go to Montreal.
Forme erronée : Our head office is near of Quebec City.
Sens désiré : Notre siège social est près de la ville de Québec.
Forme corrigée : Our head office is near Quebec City.
Forme erronée : I have participated at two marathons so far this year.
Sens désiré : J’ai participé à deux marathons jusqu’à présent cette année.
Forme corrigée : I have participated in two marathons so far this year.
Forme erronée : Do you like to work in the night?
Sens désiré : Est-ce que tu aimes travailler le soir?
Forme corrigée : Do you like to work at night?
Forme erronée : There are a few forms you need to fill.
Sens désiré : Vous devez remplir quelques formulaires.
Forme corrigée : There are a few forms you need to fill in/out.
Forme erronée : I am not interested by horror movies.
Sens désiré : Je ne suis pas intéressé par les films d’horreur.
Forme corrigée : I am not interested in horror movies.
Forme erronée : He goes to work in car.
Sens désiré : Il va travailler en voiture.
Forme corrigée : He goes to work by car.
Forme erronée : My colleague went at home because he felt sick.
Sens désiré : Mon collègue est parti chez lui parce qu’il se sentait malade.
Forme corrigée : My colleague went home because he felt sick.
Forme erronée : I discussed about the problem with the supplier.
Sens désiré : J’ai discuté du problème avec le fournisseur.
Forme corrigée : I discussed the problem with the supplier.
Forme erronée : Chris is searching his keys.
Sens désiré : Chris cherche ses clés.
Forme corrigée : Chris is searching for his keys.
Forme erronée : I love to listen music while I’m driving.
Sens désiré : J’aime écouter de la musique pendant que je conduis.
Forme corrigée : I love to listen to music while I’m driving.